弘扬汉语古籍 传承国粹精华

[yì]

[yì]

部首:部首笔画: 2画总笔画: 7画

繁体部首:部首笔画: 7画 总笔画: 12画

康熙字典笔画: ( 譯:20; )

  • 五笔编码:YCFH
  • 仓颉编码:IVEQ
  • 四角号码:37754
  • UniCode:U+8BD1
  • 规范汉字编码:0898
  • 基本解释


    (譯)

    把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。

    笔画数:7;
    部首:讠;
    笔顺编号:4554112


  • 民俗参考

    汉字五行:金 吉凶寓意:吉 是否为常用字:是
    姓名学:姓,多用男性

  • 索引参考

    [ 故训彙纂 ]:2150|2228.8
    [ 康熙字典 ]:页1188第18

  • 详细解释




    【动】
    (形声。从言,睪(yì)声。本义:翻译,把一种语言文字翻译成另一种语言文字)
    同本义〖translate〗
    译,传译四夷之言者。——《说文》
    译,传也。——《方言十三》
    北方曰译。——《礼记·王制》
    重舌之人九译。——张衡《东京赋》
    译者称西人。——清·薛福成《观巴黎油画记》
    译欧西人之言。——清·梁启超《谭嗣同传》
    又如:汉语被译成日语;译品(翻译的作品);译义(意译);译写(翻译写作);译经(翻译经典)
    解释;阐述〖explain〗
    夫圣人为天口,贤者为圣译。——《潜夫论》
    通“择”。选择〖choose;select〗
    周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土译居。——《隶释·汉孟郁修尧庙碑》
    又如:译居(择居)




    【名】
    翻译人员〖interpreter〗
    于是乃召越译,乃楚说之。——刘向《说苑》
    又如:译费(支付给翻译人员的钱);译界(翻译界);译员(翻译工作者)
    异域〖foreignlands〗
    沧波伏忠信,译语辨讴谣。——唐·顾况《送从兄使新罗》
    又如:译语(异域的语言)

    译本
    yìběn
    〖translatedversion〗翻译的成果(作品)
    译笔
    yìbǐ
    〖qualityorstyleofatranslation〗指译文的文笔
    译笔流畅
    译电
    yìdiàn
    〖encode;encipher〗∶把文字译成电码
    〖decode;decipher〗∶把电码译成文字
    译稿
    yìgǎo
    〖manuscriptwithanotherlanguagetranslation〗将某种语言写成的稿子译成另外一种语言的稿子
    译码
    yìmǎ
    〖decode;decipher〗把编成电码的电报从电码转换成普通语言
    译名
    yìmíng
    〖translatedname〗翻译过来的名称
    译谱
    yìpǔ
    〖realize〗根据数字,低音写出或在键盘乐器上视奏出它的带有复杂装饰或不带复杂装饰的全部和声
    译述
    yìshù
    〖renderfreely〗指不严格按照原文翻译,而对原文的内容加以叙述
    译文
    yìwén
    〖translatedtext;translation〗翻译成的文字
    译意风
    yìyìfēng
    〖simultaneoustranslationinstallation〗翻译装置。翻译在隔音室内将讲演人或影片里的对白随时译成各种语言,听者可在座位上的耳机中选择能听懂的语言,多用于国际会议、电影院
    译音
    yìyīn
    〖transliteration〗将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达,如“tank”译成“坦克”
    译员
    yìyuán
    〖interpreter;dragoman〗从事翻译的人,尤指口译人员
    译者
    yìzhě
    〖translator〗把一种语言或体系译成另一种的人
    译制
    yìzhì
    〖synchronizate;dub〗影片的翻译和制作
    译制片
    yìzhìpiàn
    〖dubbedfilm〗配有新声带的外国影片
    译注
    yìzhù
    〖translationandannotation〗通常指对古代文献的翻译和注释
    古文译注
    译著
    yìzhù
    〖translationofworks〗将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作
    译作
    yìzuò
    〖translationofbooks〗翻译的作品;译著
  • 字形结构

    [ 首尾分解查字 ]:讠又(yanyou)  [ 汉字部件构造 ]:讠又一十
    [ 笔顺编号 ]:4554112
    [ 笔顺读写 ]:捺折折捺横横竖

  • 汉语字典解释

    [①][yì]

    [《廣韻》羊益切,入昔,以。]

    “译1”的繁体字。

    (1)翻译。把一种语言文字转换成另一种语言文字。

    (2)指翻译人员。

    (3)指语言不通的异域。

    (4)阐述;诠释。

    (5)变易,改变。参见“譯形借聲”。

    (6)通“繹”。寻绎。参见“譯審”。

    (7)通“擇”。选择。参见“譯居”。

  • 康熙字典解释

    【酉集上】【言字部】 譯; 康熙笔画:20; 页码:页1188第18(点击查看原图)
    【唐韻】羊昔切【集韻】【韻會】【正韻】夷益切,
  • 音韵参考

    [ 平水韵 ]:入声十一陌
    [ 粤 语 ]:jik6
    [ 闽南语 ]:ek8

  • 说文解字详解
    【卷三】【言部】 编号:1713
      譯,[羊昔切 ],傳譯四夷之言者。从言睪聲。


  • 字源演变
    小篆楷体
版权所有©知航文献引擎   网站地图 沪ICP备2023035424号